Home   Amor exigente   Citações   Poesias   Textos   FotoArte

Dhammapada

btvoltar.jpg (1479 bytes)

 


"A ignorância é a pior de todas as manchas."

 


"Aquele que consegue dominar a cólera que em si se levanta como um carro que corre, a esse chamo eu um verdadeiro condutor de carros; o outro limita-se a segurar nas rédeas."

"He who holds back rising anger like a rolling chariot, him I call a real driver; other people are but holding the reins."

 


"Semelhante a uma flor que parece linda, tem cor mas nenhum perfume, assim são as palavras infrutíferas do homem que as fala e não as coloca em prática."

"Just as a flower which seems beautiful and has color but no perfume, so are the fruitless words of the man who speaks them but does them not."

 


"Poucos cruzam o rio dos tempos e alcançam o não ser. A maioria apenas corre para cima e para baixo somente neste lado do rio. Mas aqueles que conhecem a lei, seguem o caminho da lei, chegarão ao outro lado e irão além do reino de morte."

"Few cross the river of time and are able to reach non-being. Most of them run up and down only on this side of the river. But those who when they know the law follow the path of the law, they shall reach the other shore and go beyond the realm of death."

 


"Na luz de sua visão ele achou sua liberdade: seus pensamentos são paz, suas palavras são paz e seu trabalho é paz."

"In the light of his vision he has found his freedom: his thoughts are peace, his words are peace and his work is peace."

 


"Não tenha os malfeitores por amigos, não tenha pessoas medíocres por amigos: tenha as pessoas virtuosas por amigos, tenha para amigo o melhor dos homens."

"Do not have evil-doers for friends, do not have low people for friends: have virtuous people for friends, have for friends the best of men."

 


"Aqueles que têm pensamentos elevados já estão se esforçando; estes não estão satisfeitos em permanecer no mesmo lugar. Qual cisnes que deixam seu lago e sobem no ar, eles deixam sua casa e voam para um lar mais elevado."

"Those who have high thoughts are ever striving; they are not happy to remain in the same place. Like swans that leave their lake and rise into the air, they leave their home and fly for a higher home."

 


"Independente de quantas palavras sagradas você leu, mesmo os muitos que você recita, que bem estas te fazem se você não age conforme?"

"However many holy words you read, however many you speak, What good will they do you if you do not act upon them?"

 


"O viajante chegou ao fim da viagem! Na liberdade do infinito ele está livre de todas as tristezas, as correntes que o prendem são jogadas fora, e a febre ardente da vida não mais existe."

"The traveler has reached the end of the journey! In the freedom of the infinite he is free from all sorrows, the fetters that bound him are thrown away, and the burning fever of life is no more."

 


"Os que temem o que não deveriam temer e que não temem o que deveriam temer, estão num caminho descendente."

"Those who fear what they should not fear, and who do not fear what they should fear... Go the downward path."

 

 

(Dhammapada) Coleção de aforismos morais budistas de 300 Ac.

btvoltar.jpg (1479 bytes)